каталог выставок арт-пространства с 1994 года по сей день. Будет постепенно пополняться и редактироваться
четверг, 5 декабря 2013 г.
Таня Подвигина. ПОДВОДНОЕ ПЛАВАНИЕ.
Video installation consists of 4 TV monitors 4 video players , lists of names and towns, two books, one of which contains photo and text ...the density of water... of time... where souls move in time, just like bodies in space... the desire to capture this time, as is to pool through this moment, the time, when this essence spend without us and which we were not present... ... this essence is drown out over all the points of space and time , which it ever occupied and which it will occupy ... ...but the feelings are like a photographic negative they seem to be black until we raise them to the lamp
Mo Diner & Sergey Nikokoshev. BETWEEN HERE AND SOMEWHERE
some recreation place with fresh wind and free coffee. element 1b: background/ambient two video films (plan sequences) from zurich and moscow street life are shown on two monitors. the sound of these tapes will be introduced into our dj's soundmixer. he will compose an ambient sound with it, using at the same time picked up life sounds from the cafe and contemporary and old music from discs and cassettes. the sound will glide between the spaces of the gallery. element
2a: daily life two personal video films about moments of our daily life are wove to one texture, shown in one monitor element 2b: 24 hours together in moscow. we pass 24 hours with a cameraman. we'll film in the beginning of every hour for one minute without editing.
element 3 watching cinema film of "dr. zhivago", we sit together in front of a tv- set watching this film while we are filmed. the filming will be shown on second monitor + some life action with these films.
element 4: "interviews" we go to visit people in the neighbourhood's cafes with camera and some questions about cultural and historical memory for a kind of daily life portraits these portraits will be shown every day from 17:00 to 20:00 o'clock in the gallery, where we will use these films for next actions. last day of this work in progress is the 27th of december.
element 5: notebooks we'll open our conversations by e-mail on the notebooks (in the cafe). PS + some more things
элемент 1а: кафе - некое странное место, где дует свежий ветерок и есть свободный кофе.
элемент 1б: пролог - два видеоряда съёмок улиц цюриха и москвы смонтированные с видеосъёмками жилищ авторов; где сопровождающий звуковой ряд - работа d.j.я, который использует современную и старинную музыку в сочетании с ambient sound. элемент
2а: повседневная жизнь -видеофильм, фиксирующий некоторые моменты повседневной жизни авторов, сплетённый в единую текстуру. элемент 2б: сутки в москве - мы проживаем 24 часа вместе с видео оператором, который фиксирует минуту проживания в начале каждого часа (без монтажа). элемент
3 совместный просмотр фильма "доктор живаго" на первом мониторе демонстрируется фильм "др. живаго", на втором - фильм фиксирующий нас, просматривающих этот фильм + акция. элемент
4 "интервью" - ежедневно, мы собираемся навещать ближайшие к галерее кафе, имея при себе - видеокамеру и ряд вопросов касающихся проблем культуры и истории, для создания портретов обыденного человека. съёмка будет демонстрироваться каждый день в галерее с 17.00. до 20.00. часов, и использоваться в следующей акции. заключительный день работы 27 декабря. элемент
5: notebooks мы открываем нашу электронную переписку на notebooks (в "кафе"). P.S. + некоторые другие вещи.
Ярлыки:
1998,
Mo Diner,
Sergey Nikokoshev Сергей Никокошев
ZxZ group: ARMENIAN LESSONS. УРОКИ АРМЯНСКОГО
Вашему вниманию представляется краткая выписка из армяно-русского словаря, которая поможет вам разобраться в подчас сложных для понимания значениях армянского языка. Возможно, эта выписка сделает для Вас более ясной концепцию данной выставки. Желаем успехов! Примечание: Рекомендуем не обращать внимания на опечатки. Заранее благодарим
СПИСОК 1
Замечание: армянские слова приводятся в транскрипции. БЫТОВАЯ ЛЕКСИКА. БАР| соль ХАЦ слово KAPI хлеб ТУК! слюна ХАВ; борк ВЕРЬ лошадь ТЦЕРЪ дверь МАИР молоток ХАЙ собака
2. ГЛАГОЛЫ. БЕРЪ тянуть, брать ТЦЕР нести (в разговорной речи возможно употребление в качестве ругательства ТУРК ТУРК забить, оскорбить КАМЭЛ выжимать КЕРАКРЭЛЪ голодать, блокировать КЕР! блокада ХАЙТАРАРЭЛЪ обманывать.особачить МТНЭЛЪ темнить ХМЭЛЪ умирать, высыхать (от страсти)
3. НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА МАХ ...... ЛУИС глаголить ТЦАР Дурак, УО, а также, дятел КАР птица, не умеющая себя вести КЬЯНК грубое, блат нов, утомить
КРАТКАЯ СПРАВКА: денежный курс Армении ЛЕВАН (англ. levan) -денежная единица на территории выставочного пространства = 10 ваникам; = 100 вазикам; = 1000 эшотикам; введен в оборот 1988 г. в связи с мощным углублением экономического кризиса и распада страны. ВАНИК (англ. vanik )- денежная единица, редко водится у простолюдинов и имеет высокий ценз в криминальной среде, подлежит обмену по курсу договоренности. Введен в оборот в 1988 г. в связи с дегазификацией и 2-ым этапом углубления кризиса.
ЭШОТИК (англ, shot) - денежная единица находящаяся в обороте исключительно в среде простолюдинов, = 0,001 леванам; = 0,1 вазикам; неравен ваникам ни в каком соотношении; введен в оборе в связи с деэлектрификацией и введением страны в условия блокадной независимости.
ВАЗИК ( англ. vazik ) - денежная единица фактически конвертируемая исключительно на территории , где нет в обороте леваников, как бы условно приравниваясь им. Введен в 1988г. В связи с развитием кризиса в стране все более повышается его ценность. Доллар (англ, dollar) - денежная единица США = 100 центам; =0,1 леванам; = 10 ваникам; = 100 вазикам; = 500 руб. на территории выставочного пространства.
Инструкция-самоучитель к армянским песням-заплачкам
Песни исполняются с небольшим надрывом ( см.. древнеармянские песни-заплачки), шея слегка выгнута, глаза прикрыты. Основной лад исполнения - надрывно -заунывный, иногда местами переходящий в сплошные рыдания. Подобный род песен-заплачек был широко распространен в народе в III - V веках. " После того, как отомстили за царя Тирана, собрались вместе нахарары и князья, "герцакалы" и полководцы, начальники и все множество ополченцев, и хотя царь не умер, но все же причитали и оплакивали своего исконного государя, царя Армении" ( Бюзанд 111,20}. Важной особенностью при исполнении является легкое придыхание с одновременным зажатием правой ноздри: куплет I: куплет II: куплет III: кер тук (t англ. ) хей ( h англ.) кар таг (t англ.) хай ( h англ.) кур турк( t англ.) хуй ( h англ.) PS. Не путать армянское h с русским х PPS He огорчайтесь, если значение и смысл отдельных слов Вам не понятны. Куплеты могут исполняться в любой последовательности, переходить в ритуальные танцы, исполняться в любой авторской интерпретации. Возобновление интереса к древним заплачкам-песнопениям на территории современной Армении относится к периоду тотальной Дегазификации и Деэлектрификации 1990-х годов. Особенно эффективно действие заплачек, переходящих в ритуальный танец в условиях массового голода и стабильного холода.
Тимофей Костин Я - Я Timofey Kostin I-Me
1. Автор проекта , висит под юбкой металлической женщины.
Женщина приводится в действие электродвигателем, который включается и выключается, повинуясь импульсам генератора спучайных сигналов.
2. Автор проекта выбирается из-под юбки и танцует с механической женщиной
3. Автор проекта расстается с механической женщиной
Этот перформанс продолжает мою общую тему "симметрия - ассиметрия".
Помещая свое тело в объятья механической женщины и потом
освобождаясь от них, я как бы отделяю от себя нечто, что для
себя условно называю механистической составляющей сознания.
Возможно,
проживание этого ритуального танца каким-то магическим
образом отразится в моей жизни.
“Лабратория экспериментальной
книги” представляет инсталляцию “КНИГА БЫТА”
Идея и концепция проекта,
инсталляция: Андрей Суздалев
Литературный
текст, чтение, видео: Наталия Гилярова
Куратор: Игорь Иогансон (галерея “Spidermouse”)
“Лаборатория экспериментальной
книги” - творческий проект группы художников, избравших книгу, как способ
художественной практики. Данная работа продолжает поиски новых форм
репрезентации, связанных с книгой - синтетическим объектом, сочетающим
различные виды искусств.
В основе проекта “КНИГА БЫТА”
лежит повесть Наталии Гиляровой “ПРО ЕМЕЛЮ”. Первая публикация повести
осуществляется на современном аудио-визуальном языке. Литературный текст
помещается в некие лабораторные условия, “раскниживается”, превращаясь в
пространственный объект.
Это игра с образом книги,
разворачивающейся в пространстве, где нет обложек, переплетов и страниц; книги,
впускающей зрителя внутрь себя, предлагающей стать ее обитателем,
со-участником; книги, которая сохраняется, проявляясь и отпечатываясь в памяти
читателя.
GALLERY "SPIDERMOUSE" and
'BOOK LAB" presents Installation COOK THE BOOK (THE BOOK OF EVERY-DAY-LIFE)
Idea, conception and
installation byAndreySuzdalev
writing, reading and
video by
Natalia Gilyarova
curator: Igor loganson
(galerySPIDERMOUSE)
"Book Lab" is a project by some artists who have elected the
Book as their own art-strategy.
This work is based on the story by Natalia Gilyarova and is its first
"publication" in contemporary audio-visual language.
Artists play with
image of the book which develops in the space of art-galery, the book having no
covers and no pages. This book lets the spectacor get into it and become its an
inhabitant and participant.
Installation
"Cook the Book" consists of:
a) three video-monitors turned screens up like
three cookers with kitchen utensils on;
b) video tapes representing the burning
cooker-rings, the blinking eye and the parrot in the cage;
c) Cuvettes full of developer with the photos of
food "cooked" inside it, "over-roasted' from the white into the
black under the red lamp's light;
d) audio tape with autor's reading accompanied the installation.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)